2012年10月02日

フェネルバフチェのアレックスがクラブを退団

L'Equipe(フランス)01/10/2012

"Alex quitte Fenerbahçe !"
「フェネルバフチェのアレックスがクラブを退団」

8年前に加入したフェネルバフチェのキャプテンでありアイドルであるアレックスがクラブを去る。

このブラジル代表攻撃的ミッドフィルダーはツイッター上で契約を解除したことを発表した。アレックスが監督から激しい批判を受けた後の出来事だった。

アレックスはフェネルバフチェサポーターたちにとって、まさしく信仰の対象と言える存在だった。イスタンブールのアジア側に位置し、フェネルバフチェのスタジアムからほど近いカドキョイ地区にある市営公園には最近、アレックスの立派な銅像が建てられていた。

Statue of Alex de Souza of Fenerbahce.jpg

(写真:hurriyetdailynews.com

2006年にクルゼイロからフェネルバフチェに加入して以来、244試合に出場し136得点のアレックスは35歳にして新しいクラブを探すことになる。

Présent depuis huit ans, capitaine et idole de Fenerbahçe depuis huit ans, Alex quitte le club. Le milieu offensif international brésilien a annoncé la résiliation de son contrat sur son compte twitter, ce qui fait suite aux vives critiques dont il a été l'objet de la part de son entraîneur. Alex fait l'objet d'un véritable culte de la part des supporteurs de Fenerbahçe, au point qu'une imposante statue de bronze du capitaine des Canaris avait récemment été inaugurée dans un parc municipal du quartier de Kadiköy, non loin du stade de l'équipe, sur la rive asiatique de la mégalopole turque. Auteur de 136 buts en 244 matches depuis son arrivé de Cruzeiro en 2006, il cherche désormais un nouveau club. A 35 ans.

http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Alex-quitte-fenerbahce/316800
posted by フランスフット at 11:30 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年09月27日

カカが1月にガラタサライに移籍か?

SO FOOT(フランス)26/09/2012

"Kaká à Galatasaray en janvier ?"
「カカが1月にガラタサライに移籍か?」

カカがモウリーニョの構想外になって大分経つ。ベンチ外になることが多いこの30歳のブラジル人選手だが今シーズン、公式戦で1試合にも出場していない。このことが一部の人たちを興味を惹いている。

ガラタサライ会長のユナル・アイサルはカカを獲得したがっているが、ある条件付きである。

「われわれがチャンピオンズリーグ決勝トーナメントに進出したら、ケーキの上にストロベリーをのせることができるよう努力したい。カカはわれわれのところに加入してくれるかもしれないが、わたしとしては当然何も保証できない。彼はチームにうまく溶け込んでくれると思う。カカがガラタサライのユニフォームを着ているところを見たいものだ」とこのイスタンブールのクラブの会長は語っている。

Ça fait longtemps que Kaká ne fait plus partie des plans de Mourinho. Souvent écarté, le Brésilien de 30 ans n'a pas encore disputé le moindre match officiel cette saison. Ce qui attise certaines convoitises.

Ünal Aysal, le président de Galatasaray, aimerait beaucoup le récupérer, à certaines conditions. ≪Si nous nous qualifions pour le prochain tour deLigue des champions, nous allons essayer d'avoir la cerise sur le gâteau. Kaká pourrait nous rejoindre, mais je ne peux évidemment rien garantir. Je pense qu'il pourrait bien s'intégrer dans l'équipe. Ça me plairait de le voir avec le maillot de Galatasaray ≫, a déclaré le président stambouliote.

http://www.sofoot.com/kaka-a-galatasaray-en-janvier-162119.html
posted by フランスフット at 09:53 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年09月19日

トルコリーグの試合中、ファンが選手からユニフォームを盗む

SO FOOT(フランス)18/09/2012

"VOL DE MAILLOT"
「盗まれたユニフォーム」



トルコ1部リーグに昇格したカスムパシャではあるが、現在リーグ2位ということで素晴らしいシーズン序盤戦を送っている。

先週土曜、このイスタンブールのクラブは輝きを放ち、ガズィアンテプスポルを粉砕した(3−0)。

しかしチームの成功がサポーターたちの一部を狂わせてしまった。フォワードのパブロ・セザール・カブラルはこの意見に激しく同意することだろう。得点を決めたこの選手はユニフォームを脱ぎ、サポーター席の下まで行ってゴールを喜んでいた。

しかし彼はそこからすぐに脱出しなければならなかった。なぜならサポーターたちが彼からユニフォームを盗もうとしたからである。この選手はピッチに戻ったが、別のファンが登場し、彼からユニフォームをかっさらってしまった・・・成功したことの代償である。

Bien que promu dans l'élite turque, le Kasimpasa réalise un excellent début de saison, en témoigne sa seconde place au classement. Ce samedi encore, le club stambouliote a brillé, en écrasant Gaziantepspor (3-0).

Mais cette réussite a de quoi rendre fous quelques supporters. Ce n'est pas l'attaquant Pablo Cesar Cabral qui dira le contraire : auteur d'un but ce weekend, le joueur enlève son maillot et va fêter ça aux pieds du virage.

Il doit s'extirper vite fait, des supporters voulant lui piquer le maillot. Alors qu'il revient sur la pelouse cependant, un autre fan débarque et cette fois-ci, lui vole sa tunique... Le prix de la réussite.

AP

http://www.sofoot.com/vol-de-maillot-151017-videos.html
posted by フランスフット at 15:24 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年09月04日

チェルシーのラウル・メイレレスがフェネルバフチェと4年契約

L'Equipe(フランス)03/09/2012

"Meireles, 4 ans à Fenerbahçe"
「ラウル・メイレレスがフェネルバフチェと4年契約」

チャンピオンズリーグ・プレーオフでスパルタク・モスクワに敗れたことで出場権を獲得できなかったフェネルバフチェだが、それにもかかわらず小切手を切った。

このトルコのクラブはチェルシーのラウル・メイレレスを約1000万ユーロで購入した。

この29歳のポルトガル代表ミッドフィルダーはフェネルバフチェとの4年契約にサインした。

Eliminé en barrages de la Ligue des champions par le Spartak Moscou, le Fenerbahçe a tout de même sorti le chéquier. Le club turc vient d'acheter Raul Meireles à Chelsea pour près de dix millions d'euros. Le milieu international portugais de 29 ans a signé un bail portant sur quatre saisons avec les Stambouliotes.

http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Meireles-4-ans-a-fenerbahce/310726
posted by フランスフット at 11:03 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年09月03日

チェルシーのラウル・メイレレスがフェネルバフチェに移籍か?

L'Equipe(フランス)03/09/2012

"Meireles vers Fenerbahçe ?"
「ラウル・メイレレスがフェネルバフチェに移籍か?」

フェネルバフチェは月曜、チェルシーとMFラウル・メイレレスの移籍に関して話し合っていることを明らかにした。

このポルトガル代表選手は2011年夏にリヴァプールから1350万ユーロの移籍金でチェルシーに加入した。契約は2015年までである。

トルコの移籍市場は9月5日に終了する。

Fenerbahçe fait état ce lundi de discussions avec Chelsea pour un transfert du milieu de terrain des Blues, Raul Meireles. L'international Portugais, arrivé à Londres durant l'été 2011 en provenance de Liverpool contre 13,5 millions d'euros, est sous contrat jusqu'en 2015 avec les champions d'Europe 2012. En Turquie, le mercato s'achève le 5 septembre.

http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Meireles-vers-fenerbahce/310615
posted by フランスフット at 19:55 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月13日

トルコ・スーパーカップ・ガラタサライ対フェネルバフチェ(3−2)

SO FOOT(フランス)13/08/2012

"GALATASARAY-FENERBAHÇE (3-2)"
「ガラタサライ対フェネルバフチェ(3−2)」



昨夜、エルズルムのジュマル・ギュルセル・スタジアムでトルコスーパーカップ・伝統の一戦が行われた。ガラタサライ対フェネルバフチェである。

両チームによる前の対戦、すなわち昨シーズンのタイトルをかけた試合のときと同様、ライオンたちはカナリアたちの羽をむしりとった。

ジンボン(注:ガラタサライの愛称)はフェネル相手に、ウムト・ブルトの2得点と試合終了間際のセルチュク・イナンのPKにより3−2で勝利した。フェネルバフチェはアレックスとカイトがそれぞれ得点している。

試合全体を通じて、観客とゴールキーパーたちに大感謝である。彼らがいなければ、これほどの盛り上がりはなかっただろう。テッシェッキュルレル。

Hier soir au Cemal Gürsel Stadyumu d’Erzurum se jouait un classique de la Supercoupe de Turquie, Galatasaray contre Fenerbahçe. Et tout comme lors du dernier match entre les deux équipes, celui du titre la saison passée, les Lions ont plumé les Canaris. Victoire 3-2 du Cimbom sur le Fener, grâce à un doublé d’Umut Bulut et un pénalty de Selçuk Inan à la dernière minute contre un but d’Alex et un autre de Kuyt.

Un grand merci au public ainsi qu’aux gardiens de but pour l’ensemble de leur œuvre, auquel cas ce derby n’aurait pas pris une telle ampleur. Teşekkürler.

http://www.sofoot.com/les-buts-de-galatasaray-fenerbahce-3-2-150731-videos.html
posted by フランスフット at 22:01 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月10日

ブラジル代表MFフェリペ・メロがガラタサライに残留

L'Equipe(フランス)10/08/2012

"Melo reste à Galatasaray"
「フェリペ・メロがガラタサライに残留」

昨シーズン、ユヴェントスからガラタサライにレンタルされていたフェリペ・メロがガラタサライに残留する。

このブラジル代表ミッドフィルダーは、新たにこのトルコのクラブにレンタルされた(レンタル料は175万ユーロ)。

ガラタサライは、この元フィオレンティーナの選手の買い取りオプション(650万ユーロ)を有している。

フェリペ・メロは来シーズン、ガラタサライで290万ユーロの給料を手にする。

Prêté la saison dernière par la Juventus à Galatasaray, Felipe Melo reste au club. Le milieu international brésilien a de nouveau été prêté (cession payante de 1,75 millions d'euros) au club turc qui possède une option d'achat de 6,5 millions d'euros sur l'ancien joueur de la Fiorentina qui y touchera 2,9 millions lors de la prochaine saison.

http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Melo-reste-a-galatasaray/305103
posted by フランスフット at 21:39 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月03日

ミロシュ・クラシッチとジョゼフ・ヨボがフェネルバフチェに移籍

L'Equipe(フランス)03/08/2012

"Krasic et Yobo au Fenerbahçe"
「ミロシュ・クラシッチとジョゼフ・ヨボがフェネルバフチェに移籍」

数日前、親善試合のベンフィカ戦(1−1)で1得点を挙げていたミロシュ・クラシッチだが、ユヴェントスを納得させることはできなかった。

この27歳のセルビア代表選手はフェネルバフチェとの4年契約にサインし、今日午後、このトルコのクラブは入団会見を開くことになっている。

フェネルバフチェは700万ユーロの移籍金を支払っているが、クラシッチには年俸230万ユーロを支払う。

一方、ジョゼフ・ヨボはフェネルバフチェでプレーを続ける。エヴァートンからレンタル選手として2シーズンにわたって(75試合出場)フェネルバフチェでプレーしていたこの32歳のナイジェリア代表ディフェンダーは、250万ユーロでフェネルバフチェに買い取られた。

この元オリンピック・マルセイユの選手は、オプション付きの2年契約にサインしている。

Auteur d'un but en amical il y a quelques jours face au Benfica (1-1), Milos Krasic n'a pas convaincu la Juventus Turin de le garder. Le joueur offensif international serbe de 27 ans a paraphé un bail de quatre ans avec Fenerbahçe et sera présenté ce jeudi après-midi par le club turc. Ce dernier, qui l'a acheté sept millions d'euros, le payera 2,3 millions d'euros par saison.

De son côté, Joseph Yobo reste chez les Canaris. Prêté depuis deux ans (75 matches) par Everton, le défenseur international nigérian de 32 ans a été acheté 2,5 millions d'euros. L'ancien joueur de Marseille a signé un contrat de deux ans, plus un en option.

http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Krasic-et-yobo-au-fenerbahce/303193
posted by フランスフット at 23:55 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年06月04日

フェネルバフチェがディルク・カイトを購入

L'Equipe(フランス)03/06/2012

"Fenerbahçe achète Kuyt"
「フェネルバフチェがディルク・カイトを購入」

フェネルバフチェはディルク・カイト(31歳)の加入を正式に発表した。

このトルコのクラブはユーロ2012に出場するこのオランダ代表フォワードに対し、100万ユーロ(とボーナス)を提示した。

この元フェイエノールトの選手はリヴァプールとの契約はまだ1年残されていたが、フェネルバフチェと2015年6月までの3年契約にサインした。

「このユニフォームを着たくてうずうずしている」とカイトはフェネルバフチェのサイト上で説明している。

「ヨーロッパのビッグクラブから10のオファーが届いていたが、フェネルバフチェを選んだ。ピエール・ファン・ホーイドンクはこのクラブのいいところをたくさん語ってくれたし、このクラブのことはフェイエノールト時代に対戦しているからよく知っている。スタジアムの雰囲気が大好きだった。」

リヴァプールでカイトは286試合に出場し71得点。

Le Fenerbahçe a annoncé officiellement le transfert de Dirk Kuyt (31 ans). Le club turc a offert un million d'euros (plus des bonus) pour l'attaquant international néerlandais qui va faire l'Euro. L'ancien joueur de Feyenoord, qui avait encore un an de contrat avec les Reds, a signé un bail de trois ans, jusqu'en juin 2015. ≪Je suis impatient de porter ce maillot, a-t-il expliqué sur le site du club. J'avais dix offres de grands clubs européens mais j'ai choisi Fenerbahçe. Pierre van Hooijdonk m'a dit beaucoup de bien de ce club que je connais pour l'avoir affronté avec le Feyenoord. J'ai adoré l'ambiance du stade.≫ Avec Liverpool, Kuyt a inscrit 71 buts en 286 matches.

http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Fenerbahce-achete-kuyt/288693
posted by フランスフット at 13:23 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年05月31日

レアル・マドリードのハミト・アルトゥントップがガラタサライに移籍

L'Equipe(フランス)30/05/2012

"Altintop (Real) à Galatasaray"
「レアル・マドリードのハミト・アルトゥントップがガラタサライに移籍」

昨夏バイエルン・ミュンヘンからレアル・マドリードに移籍金無しで加入したハミト・アルトゥントップだが、もうレアルを去る。

アルトゥントップがリーガエスパニョーラで先発出場した試合数はわずかに1である!

「それは本当だ。ガラタサライとサインした」とこの29歳のトルコ代表ミッドフィルダーは『アナドル通信』に語っている。

Arrivé gratuitement du Bayern Munich au Real Madrid l'été dernier, Hamit Altintop quitte déjà le club. Il faut dire qu'il n'a été titularisé... qu'une fois en Liga ! ≪C'est vrai, j'ai signé à Galatasaray≫, a annoncé le milieu international turc de 29 ans à l'agence de presse Anadolu.

http://www.lequipe.fr/Football/Actualites/Altintop-real-a-galatasaray/287723
posted by フランスフット at 01:34 | TrackBack(0) | トルコ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。